domenica 1 dicembre 2019

Haikara-san ga tōru (はいからさんが通る)

https://it.wikipedia.org/wiki/Una_ragazza_alla_moda

Haikara-san ga tōru (はいからさんが通る) - Passa la ragazza alla moda - shojo, drammatico, storico

Gekijō-ban haikara-san ga tōru zenpen ~ kurenai cho, hana no 17-sai ~
(劇場版 はいからさんが通る 前編 ~紅緒、花の17歳~) - Il Film di Passa la ragazza alla moda, parte I ~ Benio, un fiore di 17 anni ~

Gekijō-ban haikara-san ga tōru kōhen ~ hana no Tōkyō dai roman ~ (劇場版 はいからさんが通る 後編 ~花の東京大ロマン~) - Il Film di Passa la ragazza alla moda, parte II ~ Il grande romantico fiore di Tokyo ~


It's shojo time! :D

Proseguiamo con gli anime ambientati negli anni '20 del secolo scorso, che poi è un secolo fa tondo tondo ;)
Stavolta, dopo America (91 days), Inghilterra e quasi Francia, l'ambientazione è il Giappone.

La serie tv fa sentire i suoi anni, disegni tracciati con l'accetta o la squadra e animazioni che fanno largo uso di giochetti di ripresa come il panning e pure il doppiaggio italiano piuttosto piatto :D
È dilatata, per non dire annacquata, con momenti leeenti alternati ad altri saltellanti.
Ma perlomeno non annoia se non in modo sporadico :D

Leggo che il finale è stato originato da una ghigliottinata per via dei bassi ascolti. E in effetti gli ultimi minuti han fatto partire un sonoro "Eeeeh?!?", per la scena della spiaggia (col dirigibile! Lì mi stavo per scompisciare :D )

Non ho guardato il manga, quindi non so quanta parte sia stata cassata...

Ma niente paura: quarant'anni dopo ecco il remake, in due film.

Il salto qualitativo è spaventoso, anche tenendo conto che una è una serie televisiva e gli altri sono film. Colpiscono subito ambientazioni ed edifici con i loro interni, storicamente curati e ridimensionati.

Pure il chara è modernizzato, però in questo caso la protagonista perde in caratterizzazione, troppo "standardizzata". Ma penso sia questione di gusti... 

Inoltre, vengono a mancare tutte le note storiche che nella serie vengono inserite qua e là, cosa che apprezzavo.

L'altra cosa che risalta sono i tempi: nel primo film certe parti sembrano proprio dei riassunti, o dei trailer, ad es. tutta la faccenda del funerale e ciò che la precede. Di fatto, l'intera serie tv è narrata nel primo film, il che lascia al secondo tutta la parte che non aveva visto la luce allora. :)

Nel secondo film si prendono un po' più di respiro. Si nota il progresso nel chara, che da poco più di infantile diventa più maturo, così come matura il carattere dei personaggi, anche se in senso più sacrificale :D

Gran belle scene di orizzonte nell'incendio che segue il grande terremoto del Kanto (e scusate se ho riso alla scena dell'anello :D ).
BTW, mi pare ci sia un gioco di parole nel titolo, che accosta l'incendio e il terremoto alla vicenda di Benio: Kantō dai-jishin (関東大地震) e Tōkyō dai roman (東京大ロマン), mentre (questa è più sottile, sempre che ci sia) il fuocodiventa fiore 花  :)

È venuto bene. Chicca finale nei titoli di coda del secondo film.


Esisterebbero pure quattro film live-action, degli anni '70 e '80 e pure uno del 2002, ma non mi è riuscito di raccattarli, per cui non mi pronuncio.

Sul titolo: はいからさん è un termine derivato dalla translitterazione di high collar (ハイカラー Haikarā), che indicava gli abiti in stile occidentale; indica quindi le ragazze che si staccavano dalla tradizione, in cerca di emancipazione.


Nessun commento:

Posta un commento