https://en.wikipedia.org/wiki/I%27m_Giving_the_Disgraced_Noble_Lady_I_Rescued_a_Crash_Course_in_Naughtiness
Konyaku Haki sareta Reijou wo Hirotta Ore ga, Ikenai Koto wo Oshiekomu (婚約破棄された令嬢を拾った俺が、イケナイことを教え込む) - Ho preso una giovane donna il cui fidanzamento era stato rotto e le ho insegnato a essere una cattiva ragazza - fantasy, commedia romantica
Il titolo della novel da cui è stata adattata è pure più lungo: 婚約破棄された令嬢を拾った俺が、イケナイことを教え込む~美味しいものを食べさせておしゃれをさせて、世界一幸せな少女にプロデュース!~ (Konyaku Haki Sareta Reijō o Hirotta Ore ga, Ikenai Koto o Oshiekomu: Oishii Mono o Tabesasete Oshare o Sasete, Sekai Ichi Shiawase na Shōjo ni Purodyūsu!) - Ho preso una giovane donna il cui fidanzamento era stato rotto e le ho insegnato a essere una cattiva ragazza ~ Come creare la ragazza più felice del mondo dandole cibo delizioso e bei vestiti! ~
Un nome, un programma... Tipico esempio di titolo illustrativo, per attirare lettori al primo sguardo.
Parte molto bene, con un inizio drammatico e impattante, poi prende la svolta della ri-educazione della protagonista a colpi di peccatucci, poi ancora si adagia nella solita routine imperniata sulla commedia romantica... Oh, beh; riesce comunque a non annoiare, disegni e animazione sono sempre ben bilanciati. Un punto di pregio il doppiaggio, che si distingue in particolare per il protagonista, doppiato da tal Tomokazu Sugita, davvero azzeccato.
Per il resto ci sono diversi spunti lasciati un po' cadere, mentre la vicenda del principe finisce subito fuori scena per poi essere ripresa nel finale nel più classico degli hangup... Ci lasciano con la curiosità su come potranno evolvere le cose, dati i vari punti in sospeso (la vicenda amorosa, la carriera da tamer, il gombloddo del principe).
Nessun commento:
Posta un commento