https://en.wikipedia.org/wiki/Ichigeki_Sacchu!!_HoiHoi-san
Ichigeki Sacchuu!! Hoihoi-san (一撃殺虫!!ホイホイさん) - Insetticida a colpo sicuro!! Hoihoi-san - futurologia, commedia
Adoro questa chicca, un connubio perfetto tra ambientazione, tecnofuturologia, ultraviolenza in scala ridotta, puccioseria e quant'altro :)
Per apprezzare pienamente l'OVA, serve leggere il manga (quello del 2003). La sequenza che raccomanderei è: - guardare l'OVA; - leggere il manga; - riguardare l'OVA. :D
Perché? Perché l'OVA ha un impatto tutto suo e quindi andrebbe guardato senza pregiudizi, per poi riguardarlo una volta letto il manga, per riempire i buchi :)
Trovo due giochi, uno ufficiale per PS2 e un homebrew per MSWindows (credo) distribuito ad un comic-con, HoiHoi-san!! Combat DX9: Kinryu vs Xentex. Internet Archive ci viene in soccorso: https://archive.org/details/kvsxnt.7z
Leggo da wikipedia che esiste un manga serializzato tutt'ora (? a meno di mancati aggiornamenti della voce: altrove leggo che è fermo al 2010) in corso, Ichigeki Sacchu!! HoiHoi-san Legacy.
In other news leggo che Legacy doveva avere un adattamento in OVA, che purtroppo è stato prima rinviato e poi soppresso del tutto :(
Qui il trailer: https://www.youtube.com/watch?v=gITut3Xqd-0
Chissà, magari è stato un bene: chi non fa non falla ^_^;;
Addendum.
Giusto per giocare, ho realizzato dei sottotitoli per il trailer di Legacy di cui sopra. Inserisco qui sotto il testo, dato che blogger.com non mi consente l'inserimento di file che non siano immagini o filmatini.
È sufficiente copiare tutto e incollarlo in un file tipo "HoiHoi-san Legacy - trailer.srt"
Ovviamente c'è parecchio margine di miglioramento, dato che non ci ho speso più tempo del minimo indispensabile :D
Per i più curiosi: ho usato Subtitle Composer sotto Linux (chiarisco perché c'è pure per un altro, famigerato, SO) per crearli, mentre per i testi un po' ho fatto io (che non vado oltre hiragana e katakana) e il resto l'ho dato in pasto tramite screenshot a Google Lens, per poi passare a Google Translate per verificare e in rari casi correggere con l'inserimento manuale (usando perfino una tavoletta grafica, hehehe).
https://subtitlecomposer.kde.org/
https://lens.google.com/
https://translate.google.com/
-----------
---------------
Nessun commento:
Posta un commento